目次をご覧になりたい方はクリックしてください→
Mc-, O’-, Fitz-=the son of (の息子)
McDonald (マクドナルド)
さっちゃん。マクドナルドって知ってる?
知ってるわよ(^^)
じゃあ、なんで頭のMcのcは小文字なのにそのあとのDは大文字なのかわかる? そもそもMcで「マック」って読めないよね。
McはMacとも書き、the son of (の息子、分家) の意味
McDonaldはDonaldの息子という意味です。
Mc-, Mac- スコットランド、アイルランド系の人名
McCormick マコーミック (調味料会社)
McCloud マクラウド
MacArthur マッカーサー
McKenzie マッケンジー
McKinley マッキンリー。北米最高峰。現在はDenali (デナリ) が正式名称になっています。
McIntosh マッキントッシュ
マッキントッシュさんが発見したリンゴの品種名ですが、Apple社がaを入れてMacintoshをパソコン名、プロジェクト名にしました。
略してMac (マック) と呼ばれますが、日本ではマクドナルドだと思われてしまいますね。
McIntoshはオーディオ機器メーカーとしてすでに存在していて、現在はクラリオンに買収されて存続しています。(ウィキペディアより)
O’ アイルランド系の人名
O’Neil, O’Neill, O’Neal オニール
O’Brien オブライエン
O’Hara オハラ
O’Connor オコナー
O’Connell オコンネル
Fitz- もとは「王族の庶子」という意味。<ラ fīlius (息子)
Fitzgerald フィッツジェラルド
Fitzgibbon フィッツギボン
Fitzwater フィッツウォーター
他にも
JohnsonなんてそのものズバリJohnのson (息子) です。
Anderson (アンダーの息子)
<Anders, Andrew+-son
デンマーク、ノルウェーでは
Andersen アンデルセンになります。
この記事のメインページはこちらです↓
英語の単語は丸暗記しなければいけないから覚えるのが大変? そんなことはないよ!
ぜひ見てね!
英語 ~ 一覧
おじさんオススメの記事
注目の記事
話題の記事
人気の記事