奥さまは日本人 ~ なのにオンラインで日本語を勉強する外国人
「奥さま」「日本人」「教えてくれない」「オンライン」 奥さまは日本人! 日本語を勉強する理由を聞いたらけっこうこのような生徒がいます。 「わたしの奥さんは日本人です」 自分の連れ添いは「奥さん」と呼ばず、「妻」と呼ぶべし…
オンライン
「奥さま」「日本人」「教えてくれない」「オンライン」 奥さまは日本人! 日本語を勉強する理由を聞いたらけっこうこのような生徒がいます。 「わたしの奥さんは日本人です」 自分の連れ添いは「奥さん」と呼ばず、「妻」と呼ぶべし…
オンライン
「help」「助ける」「役に立つ」「おかげで」「世話になる」 助けてください! よく日本語フォーラムの質問欄に 「助けてください!」 と投稿する人がいますが、おじさんは 「溺れてるのか!」 「ギャングに追われているのか!…
日本語
「ようだ」「ようにする」「ようになる」「様」 ようだ 漢字で書けば「様だ」 もともとは「様 (よう) 」という名詞に、断定の助動詞「だ」がついたものです。 だから漢字とその音がはいったあとでできた言葉です。 「元気だ」「…
フランス語
「クール」「cours」「13回」「日本だけ」 クール 和製外国語?です。 日本でしか使われていない! フランス語の cours (流れ、期間) から来ているということですが、日本の放送業界がフランス語をつかう理由が見当…
英語
「bad」「press」「知られることが大事」 No such thing as bad press とてもわかりにくい英語です。 press は日本語にもなっているとおり「プレス」「報道」「とくに論評・批判」です。 こ…
教師。先生
「helpful」「役に立つ」「便利」「ためになる」 外国人の生徒は日本人なら絶対つかわない言葉をつかうので、文法的には正しいし意味はわかるんだけど日本で、日本人なら何ていうんだろう?と悩むことがよくあります。 思いもよ…
教師。先生
「紛らす」「紛らわす」「紛らかす」「紛らわしい」 外国人の生徒が「混乱する」という言葉をよくつかうので「ややこしい」とか「紛らわしい (まぎらわしい) 」のほうが自然ですよ、という話から「紛らす (まぎらす) 」と「迷わ…
英語
「wordcoach」「使えない」 google word coach ワードコーチ 単語を調べていたら、ある日とつぜん単語のお勉強のサイトが出てきました。 胡散臭いなと思ったけど、どうやら google の無料のサイト…
日本語
「甲骨文」「金文」「小篆」 漢字オタクの外国人の生徒に電子辞書の「漢字の元の絵」を見せたらとても興味を示したので調べてみました。 「竜 / 龍🐲」の文字の例を載せます。 甲骨文 (こうこつぶん) 甲骨文字…
ブラウザ
「Yomichan」「chrome」「拡張機能」「和英辞書」 Yomichan google の拡張機能の1つです。 無料です。 外国人の日本語学習者がつかうものですが、日本語を英語その他の外国語に翻訳してくれるので「和…