目次をご覧になりたい方はクリックしてください→
「五十音表」「順番」
五十音表
はじめに
むかしは五十音図と言いました。
どんなものでも表にまとめるにはおなじ仲間を近くに集め、規則性を持たせたいものです。
いろはにほへとみたいにバラバラだと一つひとつの文字と音に何の関連もなく、おぼえるのも大変だからです。
その点現代の五十音表は母音のa, i, u, e, oと子音のk, s, t, n…で組み立てられていてなかなか熟成されていると思います。
最初から今の形があるわけではなく、いろんな人がいろんなものをつくって、その中で最終的により多くの人に受け入れられたのが今の形ですね。
日本人の子どもが現代の五十音表でひらがなとカタカナをおぼえていくのには何も問題ありません。
しかし、音声学的にはちょっと納得行かないのです。
現代の五十音表になったわけ
基本的に古代インドの言葉、サンスクリット語 (梵語) とその文字の悉曇 (しったん) 文字が元になっています。
日本には中国から仏教がはいってきたんだけど、中国語は翻訳されたものなので昔の日本の坊さんは原典のサンスクリット語も勉強したんですね。
母音
ウチナーグチ (琉球語) には基本的に「あいう (a, i, u) 」の3つしか母音がありません。
「あ」は広い音。
「い」「う」は狭い音。
「え」「お」はその中間なので発音も聞き取りもすこし難易度が上がるのです。
「あ」が0、
「い」「う」が1だとすると、
「え」「お」は0.5です。
大和民族は「おきなわ」というのが琉球では「うちなー」になります。
「き」も「ち」に変わっていますね。
「ちばりょー」も「きばりょー (気張れよ) 」ですね。
「き」と「ち」の混同は中国人にもあるので音声学的に近い音であることが原因です。
サンスクリット語では二重母音のaiがe、auがoに変化したと考えられます。
これはヨーロッパの言語でもおなじ傾向が見られますね。
さすがインド・ヨーロッパ語族。
英語でもaidがエイド゜、autoがオート゜と発音するのはそのためです。
日本人だって西日本では「会うた (あうた) 」を「おーた」と発音するじゃありませんか。
「あ」から「う」に舌が移動する中間点が「お」なのです。
ちなみに西日本の言葉や発音は方言ではなく、由緒あるもともとの日本語、つまり古語を原形に近い形で継承しているのです。
徳川家康が江戸に遷都したことでそれまで地方の言葉だった東京語が市民権を得て行ったんですね。
そして東京山の手方言をもとに現代の人工語、共通語ができました。
しかし今でも西日本、とくに大阪、京都の言葉は強く共通語に駆逐されることはありません。

いつものごとく話がそれたけど「あいう」は基本音なので上にいて、「えお」はその派生形として下に来たのは納得できます。
後ろの3列
後ろの3列は「やらわ」ですね。
Wikipediaや大学の先生でさえまちがっています。
そもそもWikipediaがどこかのサイトの文章を丸写しということもあります😄
さらにそのWikipediaをまた丸写しのコピペのコピペがこの世を流布しています😂
「やらわ」をひっくるめて「半母音」とか「接近音」とか書いてありますがとんでもないです。
「やわ」は半母音だけど「ら」はれっきとした子音で舌を歯茎の後ろに当てる「弾き音」です。
英語のr[ɹ̠]は接近音で舌をどこにもつけないけど、日本語のr[ɾ]は舌を歯茎の後ろに当てます。
日本語と英語 ~ 発音と音声学的なちがい
おじさん流五十音表
母音の配置
もう1度母音の舌の位置を出します。
母音の舌の位置からすると
舌をいちばん下に下げて口を開いているのが「あ」。
だから開母音とか広母音とか言います。



そして舌が上に上がっていくと狭くなり閉母音とか狭母音とか言います。
順番としては
あ→え→い (舌が前の上に移動)
あ→お→う (舌が後ろの上に移動)
ただし日本語の「う」は[ɯ]で英語の曖昧母音のschwa[ə]に近くなっています。
もともとこの位置だったのではなく、舌を引き上げて口をすぼめるのは疲れるのでだんだん緊張が緩くなってこの位置になったんです。
なぜそんなことがわかるのか?
ここだけの話だけどおじさんはタイムマシンを持っているので大昔の日本に行って聞いてきました👍️
母音の並びとしては「あえい」「あおう」を隣につなげたいんだけど無理があります。
真ん中に「あ」を置いて「いえあおう」という五十音表もあったようです。
苦しまぎれにおじさん的には「あえい・おう」にすることにしました。
偶然だけどアルファベットに出てくる母音の順番はaeiouです。
ただ、順番に並んでいるのではなく無秩序に子音と混ざっていますが。
話はそれるけどアルファベットの並びってほんとに無秩序。
最後のxyzだけあまりつかわない文字ということはあるけど。
ちなみに英語のアルファベットの出現頻度のトップ10はetaoinrshdです。
これ、暗号解読のときに役に立ちますよ。
暗号解読する人なんかいないか。
Japanese phonetic pronunciation 音声学的な発音 ~ 日本語
半母音
や わ
半母音だけに「やゆよわ」しか残っていなくてあとは全部ア行に吸収合併されてしまいました。
これも昔は独立した音を持っていました。
タイムマシン調べ。
子音のグループ化
子音を仲間同士近いところに集めてみましょう。
おじさんは喉の奥から前に並べました。
声門音
はへほ
声門とは声帯の隙間です。
これだけはハ行というにはあまりにも「ひ」「ふ」がちがう音なので「はへほ」と書きました。 (後述)
軟口蓋音
か
喉の入口 (口の奥) を後舌で塞ぐ音です。
歯茎音
さ た
文字どおり上の歯茎の後ろか、そのもうすこし後ろ。
人はとにかく怠け者なので、舌を歯茎につけるのがめんどうでそのちょっと後ろになるんですね。
これも個人差があります。
また物理的に舌が短かかったり動かす筋肉に問題がある人は後部歯茎か場合によっては硬口蓋になります。
ここまでは「゛」または「゜」をつけて濁音・半濁音にできる音です。
弾き音
ら
これは「さたな」とおなじ歯茎音ですが最初からつけておくのではなく、発音する瞬間に歯茎の後ろに叩きつけます。
繰り返すけど接近音じゃありませんよ。
これも歯茎の後ろより硬口蓋のほうに後退する傾向にあります。
おじさんが自分で発音してみても歯茎にはつけていませんね。
おじさんは怠け者なので🦥
鼻音
ほかの分類は舌の位置なのに対して、これは口蓋帆を下げて鼻に息を抜く音です。
口の前のほうで発音する音としてはこの順番がいいのではないでしょうか。
歯茎音
な
両唇音
ま
後続する母音を出すまでは口を手で塞いでもこの音は出せます。
反対に鼻が詰まっていると鼻から息が出せないので口から出る破裂音になります。
「鼻が詰まってる (はながつまってる) 」は「はだがつばってる」になります😄
嘘だと思ったら鼻をつまんで言ってみて。
無理すれば言えないこともないけど耳管から中耳に空気が行くので中耳炎になる可能性もなきにしもあらず。
無理しないでね。
中耳炎になってもおじさんは責任を取れません。
その他の特殊な子音
硬口蓋音
それぞれイ段の「きしちにひみり」は口蓋化して硬口蓋音なんだけど煩雑になるのでそれぞれの行に収まってもらいます。
「ひ」は[ç] で硬口蓋音
拗音 (ようおん)「ゃゅょ」
ちいさい「ゃゅょ」がつくやつです。
「きゃ」「しゅ」「ちょ」など。
これらは口蓋化した音です。
外来語を除いてイ段に「ゃゅょ」をつけるのは口蓋音だからです。
濁音 (゛)
有声化した「ざだばぱ」は割愛しています。
とくに「はへほ」は[h]で声門音だけど
「ば」[b] と「ぱ」[p] は両唇音で[h]とはまったくちがう音です。
両唇音
「ふ」は[ɸ]で両唇音だけどハ行に収まってもらいます。
[h]とは正反対の最前線の調音点ですが。
なんでこんなことになったかというとハ行転呼というものです。
これもタイムマシン仮説です。
やまとことば~ハ行転呼音。パピプペポだった!?
ん
日本語で唯一、子音だけの音。
もともと日本語には「ん」の文字はもちろん音もありませんでした。
日本語は完璧に子音+母音の言語。
じゃあ昔の人はなんて言ってたの?
「む」か「ぬ」です。
ほらちゃんと時代考証をした時代劇だと役者が「行かん」ではなく「行かぬ」と発音するでしょ。
「三位一体」がなんで「さんにいったい」ではなく「さんみいったい」なのか?
「陰陽師」がなんで「おんにょうじ」ではなく「おんみょうじ」なのか?
中国から漢字と音がはいってきたときに日本には「ん」の音がなかったので「三」は「さん」ではなく「さむ」、「陰」は「おん (いん) 」ではなく「おむ」と発音していたんですね。
で、「ん」だけは番外で枠外とかワ行のいちばん下に申し訳なさそうに座っています。
ということで完成したのがこれ!
| あ | や | わ | は | か | さ | た | ら | な | ま |
| え | へ | け | せ | て | れ | ね | め | ||
| い | ひ | き | し | ち | り | に | み | ||
| お | よ | ほ | こ | そ | と | ろ | の | も | |
| う | ゆ | ふ | く | す | つ | る | ぬ | む |
う~ん。
やっぱり「ん」は枠外かな。
ワ行ではないもんな。
スマホだと横がはみ出ると思うので、どうしても表に入れたい人はもう1行付け足して「ん」を入れてあげてください。
活用表
日本語の五段動詞は「あいうえお」と変化します。
しかしこの並びも「あいうえお」という五十音表ありきで、後づけで活用の順番をそれに当てはめました。
書かない:未然形 / ない形
書きます:連用形 / ます形
書く:終止形・連体形 / 辞書形
書けば:仮定形 / ば形
書け:命令形
書こう:学校文法では未然形にふくまれる。 / 意向形
書いた:学校文法では連用形にふくまれる。 / た形
この順番もあらためて見ると変ですね。
なんで未然形 (否定形) がいちばん上なんでしょうか?
トップは辞書形でしょう。
つぎが連用形・ます形ですね。
そのつぎが未然形・ない形でしょうか。
それからタ形、意向形でしょう。
どの言語でも仮定形はいちばんむずかしいのであとです。
逆に言うと、仮定形をマスターすればその言語を制覇したと言っても過言ではありません。
「書け」という命令形は日常生活でつかうことがないので外国人向けの教科書でもいちばん最後のほうに出てきます。
やはり使用頻度が高いのが「書きません」「書きました」「書きなさい」のように圧倒的に連用形・ます形です。
最初に「ます形」から教えるのも宜なるかな。
ただし、この教えかたは辞書で調べるときに「書く」という形がわからないので困ります。
ていうか辞書で引きようがありません。
辞書には「書きます」って載ってないですからね。
現代はインターネットで調べられるから問題ないけど。
これは日本人が外国語を調べるときにも起きる問題です。
活用形は辞書に載っていないので、動詞の原形 (辞書形) を知る必要があります。
むすび
いやもちろん今さら世間に広まっている五十音表を変えようなどとは思っていませんよ。
ただこれを機会に音声学とそれぞれの音の関係に興味を持ってもらえるとうれしいですね。


やまとことば ~ 一覧
わたしは日本語教師をしています
プロフィール・レッスン予約はこちら。
表示名はToshiです。
https://www.italki.com/teacher/8455009/japanese






