What did he say is ~ ? 奇妙な文章

what say is 奇妙な文章

「What did he say is ~ ? 」「どういう意味?」

What did he say is ~ ?

VOA learning English のクイズに頻繁に出てくる文型です。
しかし、この奇妙な構文。
50年英語を勉強してきたおじさんが今までに1度も見たことがありません。

1つの文に動詞は1つ

これが英語の大原則です。

複数出てくる場合はつぎの2つです。

  1. 重文。and, butなどでただ並んでいるだけ。
  2. 複文。関係代名詞やthatが率いる名詞節など従属節の中にふくまれているもの。

重文の例

He goes to school and she goes to work.
彼は学校に行き、彼女は仕事に行く。

I like an apple, but I don’t like an orange.
わたしはリンゴは好きだが、オレンジは嫌いだ。

複文の例

He said that “I want to do it.”
彼は、それがしたいと言った。
(彼のセリフはそのまま現在形です。また主語はIです)

= He said that he wanted to do it.
(彼のセリフは時制の一致で過去形になります。また主語はheです)

There is a house which he lives in.
あそこに彼が住んでる家がある。

これらのthatやwhichはむしろ省略されるのがふつうです。

謎の構文

ではここでじっさいにVOAのクイズに出てきた文章を見てみましょう。
長いのでよけいわかりにくいですが、問題は say と will affect という2つの動詞 (助動詞+動詞のセットもふくむ) が並んでいることです。

What did NASA say will affect how red the moon appears during the partial lunar eclipse?

VOAの先生に質問してみたけど的を射た答えが返ってきませんでした。
彼らにしてみれば当たりまえすぎて、カンタンすぎて、何がわからないかわからないのでしょう😅

専門家という人たちは、初心者が「わからないということをわからない」ので困ります。

まず日本語訳を先に書いておきましょう。

「NASAは、部分月食の間に月がどれくらい赤くなるかに (ついて) 、何が影響すると言ったか?」

または

「NASAは、部分月食の間に月がどれくらい赤くなるかに影響するのは何だと言ったか?」

この文章は how も関係副詞で後ろの文章に中に appears という動詞がはいっているのでさらに複雑ですが、これは how が率いる関係副詞節の中なのでよしとしましょう。

隠れている that

「~と言った」の「~と」に相当する that が say の後ろに隠れています。
that を入れて、how の後ろをくくるとこんな感じになります。

What did NASA say that will affect (how red the moon appears during the partial lunar eclipse)?

これでいくらかわかりやすくなったけど、まだわかりにくいのはこれが「疑問文」だからです。
このままだと What は2つの動詞 say と will affect にかかっているように見えます。

このように考えてしまいます。

  1. What did NASA say?
  2. What will affect?

What が一人二役するんでしょうか?

平叙文に直してみましょう。

平叙文

NASA said that it will affect (how red the moon appears during the partial lunar eclipse).

NASAは、「それが部分月食の間に月がどれくらい赤くなるかに影響する」と言った。

it → What

平叙文の it が疑問文になると、that 節から飛び出して先頭に立つのです。
このクイズでは、月が赤くなる要因、原因が it で、それを聞いているので What になります。

ちなみに答えは空気中の塵や水蒸気などで、これらが多いほど光が散乱されて波長の長い赤い光が月を照らすことになります。
月が赤く照らされるのは、夕日が赤くなるのとまったくおなじ理屈です。
月食でなくてもとくに地平線に近いときに月が赤く見えることがありますね。
これは夕日とまったくおなじで、大気中を長い距離光が通るうちに波長の短い青い光は散乱されて赤い光だけが届くからです。

これでつぎの質問もわかると思います。

What did Annie Didier say is one important purpose the algorithm could serve?

that と which を入れると

What did Annie Didier say that is one important purpose (which the algorithm could serve)?

which 以下 ( ) は one important purpose の説明です。
ここだけ入れかえて文章にするとこうなります。

The algorithm could serve one important purpose.
アルゴリズムは重要な目的の1つをもたらすかもしれない。

平叙文にすると

Annie Didier said that it is one important purpose (which the algorithm could serve)?
アニー・ディディエは、それがアルゴリズムがもたらすかもしれない重要な目的の1つだ、と言った。

疑問文の意味は

アニー・ディディエは、何がアルゴリズムがもたらすかもしれない重要な目的の1つだ、と言ったか?
= アニー・ディディエは、アルゴリズムがもたらすかもしれない重要な目的の1つは何だ、と言ったか?

1つ問題が

この構文では時制の一致は起きないのか?ということです。

VOAからの返事

You’re right.
It should be “was,” or “does” as in “What does Annie Didier say is one important purpose the algorithm could serve?”

This shows that native speakers don’t always follow the rules, but we still manage to communicate!

やはり、did なら was。
does なら is が正しいそうです。

「ただ、母語話者はかならずしも規則どおりにしゃべらない。
それでも意思疎通はできる!」

ということです。
ちょっと怒ってる?😅
それを言ったら身も蓋もない。
またこれは、日常会話ではなく英語を勉強する人のための記事 (文章) であるということが問題です。

外国語学習者にはとても重要なことです。

文法上は正しくないけど承知の上でしゃべっているのと、この場合は時制の一致が適用されないという文法なのか?ということでは大きなちがいがあるからです。

外国人学習者に日本語を教えるとき、
「いま話しかけたりしちゃっても良かったりしちゃったりしますか?」
なんて日本語は意味はわかるけど、日本語としては正しくないということを教えてあげないと、学習者は混乱します。

この方、Ph. D。
日本でいう博士なんだけど、こういう人たちって初心者の気持ちがわからないんですよね💦

What about ? の形式になった 2021-11-24

おじさんがしつこく質問したからでしょうか?

クイズの文型が “What about ?” の形になりました。
これなら何の問題もなくわかります。

例:

What does the story say about art classes and mental health?
芸術クラスと心の健康について、この記事はと言っているか?

about のところに is を持ってこられると訳わからなくなります。
60年生きてきて、50年近く英語の文章を読んできて、say is の形は1度も見たことがないので、やはりよほど特殊な構文かひょっとするとまちがった文法かもしれません。

日本のコンビニでいう「1万円からお預かりします」みたいなやつ。
もし、それを言うなら「1万円お預かりします」でしょう。

きっちり渡したのに、
ちょうど3458円からお預かりします」
なんてのまで出てくる!

預かったんなら返してくれ😜

How is ~? / How did he say ~? / What is ~? 2021-12-01

さらにこの文型。
これも難なくわかります。

例:
How is electricity produced in fuel cell vehicles?
燃料電池自動車で、電気はどのように作られますか?

How did Akio Toyoda say converting gas-powered engines to hydrogen could help Japan?
豊田章男は、ガソリンエンジンが水素に変換されると、どのように日本に役立つかと言いましたか?

What substance is released by hydrogen-powered vehicles?
水素エンジン車からは、何の物質が放出されますか?

英語 ~ 一覧

おじさんオススメの記事

飛行機はなぜ飛ぶか? ~「迎え角」と「コアンダ効果」

注目の記事

「右・左・右」はまちがい! 人は左から来た車に はねられる! 当たり前です!

話題の記事

シャンプーが水っぽくなるのはなぜ? (図解)

人気の記事

相手がえらんだカード (トランプ) を当てる! (カードマジック15枚)

<Sponsored Link>




<Sponsored Link>




what say is 奇妙な文章

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です