音読み、訓読み ~ 2通りの読みかたがある熟語

two-way 2通り

「音読み」「訓読み」「2通り」「熟語」

漢語とやまとことば

もともと漢字には、漢字といっしょにはいってきた「中国の音 (漢音、音読み) 」と「日本語の音 (やまとことば、訓読み) 」があります。

でも、基本的には1つの単語や熟語に対して読みかたは1つです。

ここでは「音読み」と「訓読み」の2通りの読みかたをするものを集めてみました。

また、言葉の説明は厳密な定義ではなく一般的なイメージです。

意味が変わるもの

音読みはカタカナ。訓読みはひらがなで書いてます。

だいたい文脈でわかりますが、わからないこともあります。

お札

おサツ。紙でできたお金です。

おふだ。神社でもらう紙のお守りです。邪悪なものを封印したりもします。

「お札が落ちてた」さて、どちらでしょう?

さっちゃん
お金!
ひげおじさん
現金なヤツめ!

あっ、「金」も「キン」と「かね」で意味が変わりますね。

生物

セイブツ=いきもの

なまもの。加熱調理されていない食材。

生地

セイチ、ショウチ。生まれたところ。出生地 (シュッショウチ、シュッセイチ) 。音声では「聖地」とも区別がつかない。まぎらわしいのでこちらの意味では「出生地」をつかうのがふつう。

きじ。素地とも書く。手を加えていない素材。まだ服になっていない布。パンを焼く前の小麦粉を練ったもの。

上手

ジョウズ。うまいこと。「上手い」という書きかたもあるけど、「うまい」とひらがなで書くほうがいいでしょう。
ただし、「うまい」には、「ジョウズ」という意味と、「おいしい」という意味があります。

うわて。相手より能力がまさっていること。
「ヤツのほうが一枚うわてだった! 」

かみて。舞台の向かって右。

下手

へた。うまくないこと。「下手」は当て字です。

したて。相手より能力が劣っていること。または、へりくだること。
「したてに出てればいい気になりやがって! 」

しもて。舞台の向かって左。

下手人 (ゲシュニン) 。手を下した人。犯罪者。「下手 (ゲシュ) 」ということばはありません。

人気

ニンキ。人がもてはやすこと。

ひとけ。人の気配。

「人気がない」だけだとどちらかわかりませんね。

寒気

カンキ。冷たい空気。

さむけ。人が寒く感じること。とくに風邪を引いて熱を出したとき。

見物

ケンブツ。興味本位でものを見ること。あまり関心がない。

みもの。見るだけの価値があるもの。これは見物だ!

目下

モッカ。目の前、さしあたり今現在。

めした。年下。地位が下。

手刀

シュトウ。空手などでつかう型、技。

てがたな。だいたいおなじ意味だが、おもにその形をいい、相撲などで懸賞金を受け取るときにつかう。手刀を切る。

火口

カコウ。火山の溶岩が吹き出すところ。

ほくち。火打ち石の火を移し取るもの。

町中

まちジュウ。町全体。ちなみに湯桶読みです。しかも本来なら「チュウ」→「ヂュウ」なのに国語分科会の分別のない人たちのために「ジュウ」と表記しなければなりません。これがかえって日本語をむずかしくしています。

まちなか。文字どおり町の中。

御中

オンチュウ。団体名につける敬称。

おなか。ふつうは「お腹」か、仮名書きにする。

小径

ショウケイ。径 (円の大きさ) が小さい。ただし「ショウケイ」の読みかたで「こみち」の意もあり。

こみち。小道とも書く。

葛藤

カットウ。葛 (かずら) と藤 (ふじ) のように絡み合うことから、複数の者の間で対立したり、迷ったりすること。

つづらふじ。ツヅラフジ科の落葉性の蔓 (つる) 植物。
この蔓で編んだカゴを「葛 / 葛籠 (つづら) 」という。

葛は「くず」とも読み、この場合はマメ科のつる性多年草を指します。
ああややこしや~。

これも漢字の濫用で、音訓はしかたないとしても、1つの漢字に複数の訓読み (やまとことば) を当てるのはよくありません。
ひらがなかカタカナにしましょう。

大事

ダイジ。=大切。「大事にする」やさしくする。丁寧に、丁重に、慎重に扱う。
時代劇では「大事 (ダイジ) ないか?」というセリフがよく出てきます。
これはむしろ「おおごとではないか?」の意味で、「程度は軽いか?」ということです。
現代語なら「大丈夫?」ですね。

おおごと。大変なこと。大事件。

大勢

タイセイ。大体の状況。世の成りゆき。「大勢に影響はない」

おおゼイ。多くの人。いわゆる「湯桶 (ゆとう) 読み」ですね。

さっちゃん
湯桶って何?
ひげおじさん
柄と注ぎ口がついた木の入れ物ね。ゆおけ、と読むとお風呂でつかう桶のことになる。
さっちゃん
ケロリンね!
ひげおじさん
何で知ってるの?昭和生まれ?
さっちゃん
ドキッ!おばあちゃんが言ってたから💦

どちらも音読み

分別

フンベツ。道理をわきまえていること。

ブンベツ。種類によって分けること。

自重

ジチョウ。自分を大事にすること。軽はずみなことをしないこと。

ジジュウ。物の重さ。とくに車や船など大きな物。

人工

ジンコウ。人の数。人数

ニンク。1人 × 1日の仕事量。2人なら半日で終る。

工数

人数 × 時間
時間は1時間にかぎらず、秒、分、日でもいい。
区別するために [人月] と書いたりする。

拍手

ハクシュ。手を叩くこと。

ヒョウシ。音楽のリズム。雅楽の奏者。

柏手 (かしわで)
神社で手を打つことなのだが、「拍手」を読みまちがえて定着してしまった可能性がある。

利益

リエキ。人間界での恩恵。

ゴリヤク。神による恩恵。

工夫

クフウ。よい方法や手段。またはそれをさがすこと。

コウフ。肉体労働者。工事をする人。

追従

ツイジュウ。人や物の後ろについていくこと。物理的なことから、人の意見などにも意味が広がる。追随とも。

ツイショウ。ツイジュウから派生したものと思われるが、とくに人の気に入るように媚びへつらうこと。
追従笑い (ついしょうわらい)
お追従を言う (おついしょうをいう)

日中

両方とも読みかたは「ニッチュウ」
アクセントが変わります。

ニ/ッチュウ。昼間

ニ\ッチュウ。日本と中国

気色

キショク。
漢音でこちらのほうが新しく一般的な発音です。
文字どおり気持ちが外に現れたもの、つまり顔色や表情。
キソクという読みもありますが音訓表にはありません。

でもこのままつかうことはまずなくて、「気色悪い」で「気持ち悪い」という意味でつかうことがほとんどですね。

ケシキ。
呉音でこちらのほうが古い発音です。
読みはちがうけど意味はおなじです。やはり顔色や表情。
こちらは物事のようす。ありさま。という気持ちではなく見た目の意味もあります。
語源は景色とおなじ😮

こちらもこのままつかうことはなく、「気色ばむ」で本来は「それらしい様子が現れる」意味だったんだけど、現在では「怒りを表す」という意味でしかつかいません。

変化

ヘンカ。変わること。

ヘンゲ。神仏、動物などが姿形を変えて現れること。またそのもの。妖怪変化など。

どちらも訓読み

お守り

おもり。子どもの世話をすること。子どもじみた大人の相手をすること。

おまもり。身を守ってくれるアイテム。または、人を守る丁寧語。

「お守りする」だけだと、どちらだかわかりません。

つぎの2つはどちらでしょうか?

①「田中課長のお守りをしなきゃならないんだよね💦」

②「若君様をお守りするんです」

AshiGirl 「アシガール」の考察~「未来少年コナン」との共通点~時間旅行~ひげおじさんのつぶやき

同じ意味のもの

風車

フウシャ。粉をひく大きな建物

風車

かざぐるま。子どものおもちゃ

かざぐるま

風穴

フウケツ。富士山のまわりにある人が入れるような穴。

かざあな。全般的に風が通る穴。
ほんとの穴ではなく、比喩的に用いられることもあります。

「閉鎖的な組織に風穴を空ける」

洞穴

ドウケツ / ほらあな

「ほらあな」が普通の読みかたでしょうか。
漢語の場合は、「洞窟 (どうくつ) 」のほうが一般的です。

風穴

牧場

ボクジョウ / まきば

戦場

センジョウ / いくさば。戦国時代のイメージ。時代劇で使われます。

氷室

ヒョウシツ / ひむろ。氷を貯蔵するところ。

水面

スイメン / みなも。
「みなも」は「水 (み) 」「な (の) 」「面 (おもて) 」です。
掌 (たなごころ) 、眼 (まなこ」などの「な」も現代語の「の」です。

ふりがなをつけるもの

気配 (り)

ケハイ。とくに「人の」存在を感じること。
きくばり。送り仮名がつきますが、他人への配慮・心づかいです。

照合 (ショウゴウ)

照 (て) らし合 (あ) わせる

日出 / 日の出

ニッシュツ / ひので

食物 / 食 (べ) 物

ショクモツ / たべもの

気圧される

さっちゃん
きあつされる?
ひげおじさん
ちょっと変則的だけど、「けおされる」と読む!

キアツ。空気の圧力。

けおされる。相手や物の大きさや無言の圧力に押されて、気分的に負けてしまうこと。

山積 (み)

サンセキ / やまづみ

意味はおなじたけど「サンセキ」というと堅苦しい感じがするし、意味がつかみにくいことがあります。

「問題が山積 (サンセキ) している」より
「問題が山積み (やまづみ) になっている」のほうが聞いたときにすっと耳にはいってきますね。

さっちゃん
宿題が山積みに💦
ひげおじさん
宿題はかたづけようね(^_^;)
クマ
ほかにもさがしてみてね!

番外

生暖かい、生温い

生暖かい (なまあたたかい)

空気が中途半端に暖かくて気持ち悪い。
生暖かい風が吹いてきた。 (爽やかではなく、湿っていて空気というより物があるような感じ)

生温い (なまぬるい)

漢字の使い分けで、空気は「暖」、液体や固体など触れるものは「温」を受けないとつかうということになっています。

おじさんはこういう漢字の使い分けには否定的です。
なぜなら、使い分けるというくせに「温暖 (おんだん) 」という熟語があるからです😄

温暖な気候とか、温暖前線などといいますね。
これらは空気ですが「温」もニコイチでつかっています。

ちなみに「温」は「あたたかい」と読むけど、「ぬるい」は常用漢字音訓表にない読みかたです。

「生温い」は液体にも気体にも使います。
生温い風呂、生温い風のように。

風呂の場合はおそらく「なまぬるい」と読み、風は「なまぬるい」か「なまあたたかい」か判断に困ります。
書いた人がどっちのつもりで書いたのか?

また温度ではなく「対応が厳しくない」ときにもつかいますね。

どの漢字?どれでもいいじゃん!~ やまとことば

わたしは日本語教師をしています

プロフィール・レッスン予約はこちら。
表示名はToshiです。

https://www.italki.com/teacher/8455009/japanese

さっちゃん
わたしはさっちゃんです!watashi wa Sacchan desu!
ひげおじさん
わしはひげおじさんじゃ!washi wa hige-ojisan ja!

やまとことば ~ 一覧

おじさんオススメの記事

飛行機はなぜ飛ぶか? ~「迎え角」と「コアンダ効果」

注目の記事

「右・左・右」はまちがい! 人は左から来た車に はねられる! 当たり前です!

話題の記事

シャンプーが水っぽくなるのはなぜ? (図解)

人気の記事

相手がえらんだカード (トランプ) を当てる! (カードマジック15枚)

<Sponsored Link>




<Sponsored Link>




two-way 2通り

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です